-
1 farsi-отличиться
vgener. far onore -
2 и мы пахали
conj.1) gener. farsi bello del sol di luglio =, farsi onore col sol di luglio2) saying. farsi onore del sol di luglio -
3 отличиться
distinguersi, farsi notare, segnalarsi* * *сов.1) ( выделиться) distinguersi ( per qc), farsi onoreотличи́ться в бою — distinguersi nel combattimento
2) разг. шутл. ( проявить себя с плохой стороны) fare una figuracciaопять отличи́лся, опоздал — anche questa volta non si è smentito: è arrivato tardi
* * *vgener. far bella figura, fare una bella figura, segnalarsi -
4 отличать
[otličát'] v.t. impf. (pf. отличить - отличу, отличишь)1.1) distinguere; discernere2) отличатьсяa) distinguersi; farsi notare; farsi onoreb) ( solo impf., от + gen.) essere diverso2.◆ -
5 мы пахали!
pronsaying. farsi onore del sole di luglio -
6 честь
1) ( высокие моральные качества) onore м.задеть честь — toccare [offendere] l'onore
••2) ( доброе имя) onore м., buon nome м., reputazione ж.3) (целомудрие, непорочность) onore м., verginità ж.4) (почёт, уважение) omaggio м., rispetto м., onore м.••* * *ж.1) onore mдело чести — questione / punto d'onore
поле чести уст. — campo d'onore / di battaglia
задеть чью-л. честь — toccare / offendere / ledere l'onore di qd; ferire qd nel suo onore
сделать что-л. с честью — fare qc con onore
ему принадлежит честь (+ Р) — è a lui che spetta l'onore di...
не имею чести... (+ неопр.) уст. — non ho l'onore di... (+ inf)
2) ( целомудрие) castità, verginità3) (почёт, уважение) onore m; rispetto mэто делает ему честь — gli fa onore, ciò torna a suo onore
считать за честь для себя... — farsi un onore di...
мы почитаем для себя честью... — ci teniamo onorati di...
в честь кого-л. — in onore di qd
•••честь честью, честь по чести — (per) bene, come si deve
с честью делать что-л. — fare qc di buona voglia
надо / пора и честь знать — è ora di togliere / levare l'incomodo
честь и место! — s'accomodi!, sia il benvenuto!
честь имею! уст. — onor mio!; i miei rispetti!
ваша честь! уст. — signoria vostra
* * *ngener. onorabilità, decoro, onore -
7 делать
1) ( изготовлять) fare, fabbricare, produrre2) ( создавать произведения) fare, eseguire, creare3) ( выполнять) fare, compiere, eseguire4) ( поступать) fare, agire5) ( оказывать) fare, rendere6) ( превращать) fare, rendere, trasformare7) ( заказывать) farsi fare8) ( побеждать) battere, superare9)* * *несов. (сов. сделать, проделать)1) (действовать, заниматься чем-л.) fareде́лать по-своему — fare a modo suo
надо было решить, что де́лать — bisognava decidere il da farsi
де́лать нечего — bisogna rassegnarsi; c'è poco da fare, non c'è niente da fare; tant'e...
2) (производить, совершать) produrre vt, costruire vt, fabbricare vtде́лать станки — costruire macchine utensili
колесо делает 100 оборотов в минуту — la ruota compie / fa 100 giri al minuto
де́лать уроки — fare i compiti
де́лать гимнастику — fare ginnastica
3) (в сочетании с местоимением "себе" или без него: поручать изготовить что-л. для себя)де́лать себе костюм в ателье — farsi fare un vestito in sartoria
4) ( с существительными) fare vt, compiere vt, effettuare vt, eseguire vtде́лать попытку — fare / compiere un tentativo
де́лать ошибки — fare / commettere degli errori
5) (осуществлять что-л. для кого-л.) fareде́лать добро людям — fare del bene agli uomini
6) (превращать в кого что-л.) fare qc / qd di qc / qdде́лать из кого-л. посмешище — mettere in ridicolo qd
7) (приводить в какое-л. состояние)де́лать помощником — farne un aiutante
••от нечего де́лать — a tempo perso; per ingannare il tempo; per ozio
де́лать вид — far finta (di + inf)
Так не делают! — Non è il modo; così non si fa!
де́лать большие глаза — far tanto d'occhi
де́лать из мухи слона — far di una mosca un elefante
де́лать погоду — fare il bello e il brutto tempo
де́лать честь кому-л. — far onore, onorare vt
де́лать хорошую / весёлую мину при плохой игре — fare buon viso a cattivo gioco
* * *v1) gener. operare, fare, rendere, tirare (вывод)2) colloq. cosare, cosare (употр. вместо любого глагола)3) econ. confezionare -
8 уважать
1) ( испытывать чувство уважения) rispettare, stimare2) ( принимать во внимание) rispettare, apprezzare3) ( иметь пристрастие) avere predilezione* * *несов. В1) rispettare vt, stimare vt, tenere in considerazioneуважа́ть чужое мнение — rispettare le opinioni altrui
заставить себя уважа́ть — farsi rispettare
2) прост. (любить, ценить) gustare vt, apprezzare vt* * *vgener. onorare, temere (+A), stimare, avere in onore, avere in venerazione, avere stima di, avere stima di (qd) (кого-л.), considerare, curare, estimare, nutrire stima, portare rispetto, pregiare, prezzare, rispettare, tenere in gran prezzo (кого-л.), tenere in onore, tenere in stima (+I1), tenere in venerazione
См. также в других словарях:
onore — /o nore/ s.m. [lat. honos (o honor ) ōris ]. 1. a. [qualità di persona che possiede, o alla quale sono riconosciuti, principi apprezzati dalla società e che conferiscono stima e ottengono rispetto: ferire qualcuno nell o. ; giurare qualcosa sul… … Enciclopedia Italiana
onore — {{hw}}{{onore}}{{/hw}}s. m. 1 Integrità di costumi, costante rispetto e pratica dei principi morali propri di una comunità, su cui si fonda la pubblica stima: ledere l onore di qlcu.; difendere il proprio onore | Buon nome, buona reputazione: l… … Enciclopedia di italiano
farsi — fàr·si v.pronom.intr. e tr., s.m. CO 1a. v.pronom.intr., con valore copulativo, diventare: il cielo si sta facendo scuro; ormai si è fatto uomo; farsi rosso per la rabbia | anche impers.: si fa buio, si è fatto tardi Sinonimi: divenire. 1b.… … Dizionario italiano
onore — s. m. 1. buon nome, buona reputazione, onorabilità, credito, credibilità, stimabilità □ decoro, dignità, prestigio CONTR. disonore, disdoro, indegnità, abominio, infamia, ignominia, disistima, discredito 2. (fig., di donna) castità, illibatezza 3 … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
disonorare — A v. tr. 1. privare dell onore, macchiare l onore, infamare, diffamare, screditare, svergognare, bollare, infangare, insudiciare, sporcare CONTR. onorare, celebrare, esaltare, elogiare, lodare 2. (fig.) stuprare, violentare □ deflorare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
infangare — [der. di fango, col pref. in 1] (io infango, tu infanghi, ecc.). ■ v. tr. 1. [sporcare di fango: hai infangato i calzoni! ] ▶◀ imbrattare, (non com.) immelmare, impantanare, inzaccherare, (non com.) spillaccherare. 2. (fig.) [compromettere con… … Enciclopedia Italiana
infamare — A v. tr. calunniare, diffamare, disonorare, infangare, screditare, bollare, denigrare, vituperare (lett.) □ (spec. l onore, il nome) insudiciare, macchiare, profanare CONTR. elogiare, esaltare, lodare, onorare, rispettare, riverire, stimare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
distinguere — /di stingwere/ [dal lat. distinguĕre, der. di stinguĕre pungere , col pref. dis 1] (io distìnguo, ecc.; pass. rem. distinsi, distinguésti, ecc.; part. pass. distinto ). ■ v. tr. 1. [rilevare la differenza tra due o più elementi, anche con la prep … Enciclopedia Italiana
insudiciare — [der. di sudicio, col pref. in 1] (io insùdicio, ecc.). ■ v. tr. 1. [rendere sudicio: i. il pavimento, la tovaglia ] ▶◀ imbrattare, impiastrare, impiastricciare, insozzare, (non com.) lerciare, lordare, ridurre a un cesso. ⇑ sporcare.… … Enciclopedia Italiana
screditare — [der. di credito, col pref. s (nel sign. 4)] (io scrédito, ecc.). ■ v. tr. [fare perdere o diminuire il credito, la reputazione e sim.: s. una persona ; s. le istituzioni ] ▶◀ delegittimare, denigrare, diffamare, discreditare, disonorare, gettare … Enciclopedia Italiana
insudiciare — A v. tr. 1. imbrattare, insozzare, sporcare, schizzare, lordare, chiazzare, impataccare, impiastrare, contaminare, deturpare CONTR. pulire, tergere, detergere, nettare, smacchiare 2. (fig.) disonorare, macchiare, infamare CONTR. onorare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione